Un interviu în „Ateneu”
Violeta
Savu mi-a luat un interviu mărișor pentru ultimul Ateneu (4/2014).
Revista toată o puteți citi aici.
Iată mai jos interviul.
Violeta Savu - Radu, la
ora actuală ești unul dintre cei mai cunoscuți poeți din țară. Îți amintești
cum a început totul? Ştiu că ai început să scrii poezie de la o vârstă fragedă.
Care au fost primele persoane care te-au încurajat să scrii poezii? Părinţii,
profesorii, poate scriitori profesionişti pe care ai avut şansa să-i
întâlneşti?!
Radu Vancu - Încerc să-mi
aduc aminte – şi nu reuşesc să identific o persoană anume care să fi încurajat
la asemenea act nefericit puberul sau adolescentul care eram. Am ştiut de foarte
mic, într-adevăr, că vreau să fiu poet, compuneam catrene rimate şi alte
jucărele dinainte să merg la şcoală, nimic nu mi se părea pe lumea asta mai
dezirabil decât a face jucărele de cuvinte. De ce, asta nu m-am întrebat
niciodată. Pur şi simplu fiindcă-mi plăcea. Şi mi-am văzut de plăcerea asta
netulburat, de la vârsta preşcolară şi până la liceu – ba chiar şi de atunci
încoace. Sigur, au existat oameni responsabili care mi-au spus să abandonez
poezia, fiindcă n-am nici o şansă – profesoara mea din liceu, de pildă, unul
dintre cele mai remarcabile caractere didactice pe care le-am cunoscut, mi-a
spus şi într-a noua, şi într-a unsprezecea că n-am talent la poezie. Şi
bineînţeles că avea dreptate. Şi la fel de bineînţeles că n-am ascultat-o, am
perseverat – iar efectele acestei perseverări diabolice se văd azi.
Primele încurajări, ca să răspund totuşi
cumva, au fost relativ târzii, din punctul ăsta de vedere – cronologic vorbind,
Mircea Ivănescu, prin 1999 sau 2000, s-a entuziasmat cel dintâi de un poem al
meu (care e cuprins în Epistole pentru Camelia), apoi, tot în 2000, în
mai, dacă nu mă-nşel, mi-a răspuns foarte pozitiv, cu multe elogii, Constanţa
Buzea la rubrica ei de poşta redacţiei din România literară.
Violeta Savu - În
principal datorită biografismului, dar nu numai, au fost critici care te-au
comparat cu Virgil Mazilescu, Cristian Popescu, Mircea Ivănescu. Poeţi
extraordinari, dar având stiluri ce mie mi se par destul de diferite. În ce
măsură te regăseşti (sau nu) în poezia lor? Chiar dacă evoci clar figura lui M.
Ivănescu în poezii cum sunt de exemplu „poem de berryman pe muzică de m.
ivănescu”, „basm de m. ivănescu”, „basm de m. ivănescu cules de radu vancu”
(incluse în volumul „Biographia litteraria”), te-aş întreba dacă este sau nu
subiectivă comparaţia dintre poezia ta şi cea a lui Mircea Ivănescu, ştiut
fiind că te-a legat o mare prietenie de acesta?! În plus, chiar titlurile pe
care le-am citat duc la respectiva comparaţie, într-un mod ce pare prea direct
şi facil. Critica a căzut sau nu într-o capcană întinsă de autor?!
Radu Vancu - Eu în orice
caz n-am avut de gând să induc vreo comparaţie de nici un fel cu Mircea
Ivănescu, fiindcă ştiu bine că cu un poet atât de uriaş nu se poate concura –
mai ales pe terenul lui. În poemele respective, plecam doar de la vreun vers
ori vreo imagine din Ivănescu, încercând să-mi construiesc o poezie cu totul a
mea. E drept, mai ales comentariile la primele două volume, Epistole pentru
Camelia şi Biographia litteraria, conţineau trimiteri şi comparaţii
cu poezia lui Mircea Ivănescu; acum, nu ştiu ce să zic, poate aveau dreptate,
eu nu-mi recitesc poezia, ca să pot să-mi dau seama despre asta; însă,
gândindu-mă la volumul de debut, am impresia că era mai degrabă cărtărescian
decât ivănescian, şi într-un fel mă bucur că nu s-a făcut de către critică trimiterea
şi la Cărtărescu – înseamnă că mi-am acoperit destul de bine urmele. Cât despre
capcane – trimiterile cu adevărat păcălicioase sunt cele din titlurile cărţilor
– Biographia litteraria pentru o carte care n-are nimic de-a face cu
Coleridge, Sebastian în vis pentru una complet neutră faţă de Trakl etc.
Uneori critica le-a luat în serios, alteori nu; dar astea-s doar joculeţe
hipertextuale, cu prea puţină importanţă faţă de literatura per se.
Violeta Savu - Din cele
şase volume de poezii publicate, în trei dintre ele vorbeşti despre o traumă
puternică din biografia ta şi anume, sinuciderea tatălui tău, subiect despre
care, cu voia ta, vom vorbi mai pe larg. Într-o cronică la volumul „Biographia
litteraria”, Şerban Axinte afirmă că textele tale degajă o „atmosferă tragică
şi senină”. Această combinaţie paradoxală şi misterioasă pe care o observa
criticul şi poetul Şerban Axinte se păstrează și în următoarele volume, în care
tema principală va fi din nou moartea tatălui tău – deşi cu diferenţe stilistice
majore. Nu ştiu dacă am sau nu dreptate, dar unele diferenţe de nuanţă cred că
sunt date şi de renunţarea ta la tentaţiile bahice, cu toate că îmi este
cunoscut, dintr-o declaraţie a ta, că alcoolul nu ţi-a fost niciodată „muză”.
„Beam pentru că numai aşa lumea mi se părea reală. Ştiu bine de unde-mi vine
asta: aveam nouăsprezece ani şi patru luni, stăteam lângă corpul tatălui meu,
cald încă, paramedicii trebăluiau conştiincioşi pe lângă el şi, pe măsură ce
realizam că moare sau că e deja mort, lumea se derealiza încetul cu încetul.
Insistam pe lângă tipii în uniforme şi halate, le spuneam că sigur e viu încă,
încercasem să-l resuscitez până au venit ei, imediat după ce-i tăiasem sfoara
din jurul gâtului, şi auzisem aerul ieşindu-i din plămâni, deci trăia sigur,
trebuia doar ajutat să-şi revină. Câţiva dintre prietenii de la bloc, Emil,
Neluţu şi Ovidiu, intraţi habar n-am când în apartament, asistau la deloc
vesela reprezentaţie. Însă ştiam la fel de bine ca ei că e mort, că s-a
terminat, că totul e o piesă penibilă, şi cu cât ies mai repede din scenă, cu
atât mai bine.”
Îmi dau seama că e un subiect extrem de
dureros, dar aş vrea să ne vorbeşti puţin de legătura, destul de evidentă, după
cum se observă şi din citatul ales din „Monstrul fericit”, dintre sinuciderea
tatălui, alcool şi poezie.
Radu Vancu - E şi pentru
mine destul de dificil să-mi dau seama; sinuciderea lui tata, alcoolul şi
scrisul au făcut multă vreme un nod indestructibil, precum cel de la ştreangul
din jurul gâtului lui de atunci, din dimineaţa aia de noiembrie. Sau, mă rog,
care mi se părea indestructibil – alcoolul, iată, am reuşit să-l descâlcesc din
înnăditura cu pricina. (Sau m-a descâlcit el pe mine? Totuna.) Nu ştiu, cum
n-am ştiut niciodată, cu adevărat de ce beam atât de diluvial; m-a întrebat
asta vara trecută Horia-Roman Patapievici, şi n-am ştiut ce să-i răspund exact.
Probabil că alcoolismul meu torenţial avea legătură cu alcoolismul torenţial al
lui tata – bând, participam cumva în continuare la existenţa lui, prin mijlocirea
acestui mare prieten comun care era alcoolul. Sigur, mai intervenea apoi şi
mitologia atât de complicată a alcoolismului necesar al scriitorului, pe care o
adoptasem cu entuziasm; şi o complicam şi eu cât puteam de mult, colecţionând
mereu referinţe la ea şi ilustrări ale ei, în aşa fel încât să mă conving că nu
se poate să nu beau, că scrisul ar fi iremediabil compromis de eventuala
renunţare la alcool. Iar apoi, prin 2008, poemele mele au început să se îmbibe
ele însele de substanţa în care originau – poemele catalizate de alcool au
devenit poeme cu alcool, încet-încet toată cartea la care lucram a devenit un
fel de apolog al alcoolului – iar în aprilie 2009, când a apărut Monstrul
fericit, am renunţat simultan şi complet la alcool. (Sau el a renunţat la
mine, în fine.) Desigur, contează decisiv şi că în mai 2009 urma să se nască
Sebastian, fiul meu – şi nu voiam ca relaţia mea cu el să fie cumva periclitată
de alcool, aşa cum fusese a mea cu tata. Aşa că intrarea în viaţa mea a unei
fiinţe fundamentale a coincis cu ieşirea din ea a unei alte fiinţe pe care o
crezusem esenţială. A fost vorba, cred, de un caz particular al legii
conservării universale.
Violeta Savu - Unul din
deliciile mele livreşti este să descopăr scriitori care poate nu-s celebri, dar
care au un „ceva” special. Aşa mi s-a întâmplat cu scriitorul mozambican Mia
Couto, iar cartea lui „Veranda cu frangipani” mi s-a lipit de suflet. Deşi pot
părea simple speculaţii, găsesc că există asemănare şi complementaritate între
acest insolit roman şi cartea ta „Frânghia înflorită”, între figura spectrală a
tatălui sinucis şi cea a personajului principal din roman, aflat în stadiu de
„xipoco” (suflete care rătăcesc între lumi). Dar coincidenţa magică şi
tulburătoare este visul/visarea care leagă sufletele.
„Morţii nu visează, vă asigur. Visează
doar în nopţile ploioase. În restul timpului, ei sunt cei visaţi. Eu,
care n-am avut niciodată pe cineva care să-şi amintească de
mine, de cine sunt eu visat? De arbore. Doar frangipani îmi dedică gânduri
nocturne.” „Atât de mult m-a copleşit speranţa, încât am avut vise
fără ploaie şi noapte. Ce-am visat? Am visat că mă îngroapă aşa cum
se cuvine, aşa cum cer credinţele noastre. Muream aşezat, cu bărbia pe veranda
genunchilor.” E o frază din romanul lui Mia Couto.
„Ce-ţi spune unul dintre morţii tăi/ cei
mai dragi, cel mai iubit dintre morţi,/ când te lasă inima să-l visezi”;
„Dragule, de fiecare dată când mă visezi/ pe aici se fac nişte zile
încântătoare,/ de îndată ce în capul tău începe visul// bietul diavol vine
fuguţa lângă mine,/ îmi prinde faţa-n palme/ şi plânge în hohote deasupra
sicriului” „Iar când visele vin cu adevărat,/ năvălesc peste noi fluturi
în valuri foşnitoare/ şi unde era inimă, e grădină de trandafiri”. Asta spui tu
în „Frânghia înflorită”.
Iată, că indiferent de cultura căreia
aparţinem, aşteptăm să ne întâlnim cu „cei mai dragi” dintre morţi prin
intermediul visului. Radu, cât de mult te-a ajutat visul? Te mai lasă inima
să-l visezi pe cel mai iubit dintre morţi? Au trecut nişte ani de la tragicul
eveniment – e schimbat tatăl tău în visele tale?
Radu Vancu - M-a ajutat
enorm, mai ales în perioada Frânghiei înflorite. Eu nu sunt un om cu o
viaţă onirică prea bogată, de regulă visez moderat şi neinteresant, şi invidiez
galben oameni precum Jung sau Cărtărescu, cu oniriile lor fabuloase, pe care le
recitesc de câteva ori pe an. Însă în anii în care am scris Frânghia,
adică 2011-2012, chiar am visat enorm, destule poeme chiar sunt transcrieri ale
acelor vise, ascultam muzică la căşti noapte de noapte la calculatorul din
mansardă, cu ochii inflamaţi de videoclipurile lor fabuloase, când nu mai
rezistam fizic (şi, de fapt, psihic) mă duceam la somn, însă videoclipurile
continuau în capul meu de cum închideam ochii – şi, abia trezit, le notam
repede, ca un fel de dactilograf năuc, de teamă să nu le uit. În februarie
2012, visele s-au încheiat – la fel şi poemele. Am înţeles atunci că era
încheiată şi cartea, şi i-am dat-o lui Claudiu Komartin, care a şi publicat-o.
Şi n-am mai visat deloc până pe la finalul lui 2013 sau începutul lui 2014, ca
şi cum creierul îmi fusese prăjit de visele alea prea intense şi prea
policolore.
Violeta Savu - Anul
trecut, prin septembrie, ai fost invitat în Bacău, la Colocviile Revistei
Ateneu, ocazie cu care ne-am întâlnit şi mi-ai zis cu regret că nu mai reuşeşti
să scrii poezie de când ai încheiat volumul „Frânghia înflorită”. Ţi-am
replicat că eşti ancorat în activitatea literară sub alte forme deocamdată,
scrii eseuri, realizezi traduceri foarte importante. Răspunsul tău m-a marcat
foarte mult: „Dacă nu reuşeşti să scrii poezie, ţi se pare că nu scrii nimic!”.
Iată că recent ai publicat pe blogul tău (pe care, de altfel, eşti foarte
activ, şi care poate fi folosit de oricine pentru a se informa despre ce se
întâmplă important în literatura română, şi nu numai) poeme intitulate „Dragă
Sinucidere”. Am toată încrederea că de aici se va contura un nou volum. Am
observat multă metafizică şi esenţializare a suferinţei în aceste poeme noi ale
tale despre sinucidere. Dar şi căutări de vindecare, într-unul din poeme
vorbeşti chiar de „manuale de suicidologie”. Chiar şi la alegerile tale în ceea
ce priveşte traducerile se observă o schimbare. Anul trecut ai tradus din John
Berryman (poet a cărui viaţă şi moarte au fost marcate de... sinucidere, întâi
a tatălui său, apoi a lui însuşi). A apărut astfel, anul trecut, la Casa de
Editură Max Blecher, o carte foarte frumoasă, „Cântece vis”. Ştiu că acum
traduci intens din Ezra Pound, un scriitor care era renumit şi pentru
caracterul lui deosebit, îşi sprijinea la nevoie prietenii, pe unii îi „scăpa
de tentativele de... sinucidere”. Ce anume traduci din poetul modernist
american, când şi la ce editură va apărea cartea cu poemele traduse de tine din
Ezra Pound? Bănuiesc că un traducător se apropie mult sufleteşte de autorul pe
care îl traduce. Ce-a însemnat şi înseamnă pentru tine John Berryman? Dar Ezra
Pound?
Radu Vancu - O să iasă la
Humanitas, la târgul din mai, un prim volum dintr-o ediţie Pound gândită şi
îngrijită de H.-R. Patapievici; vor fi, în acest prim volum, poemele dintre
1908 şi 1920, de la Personae la Hugh Selwyn Mauberley. Cărţile
astea de tinereţe a lui Pound sunt însăşi placa turnantă a modernităţii poetice
– de asta se amestecă în ele poeme încă vii, pe care le citeşti cu stupor
& fascin şi azi, cu poeme istoricizate, contemporane cu Robert Browning
(şi cu fluturii, şi cu Dumnezeu), de unde şi vin, în nici un caz cu Ilya Kaminsky
& Tara Skurtu, să zicem. În orice caz, e la ani-lumină de ce se scria
între 1905 şi 1909 în limba română (mă rog, faţă de Bacovia doar la doi-trei
parseci, e drept). Încerc să-mi fac cât mai conştiincios datoria faţă de Ezra,
mi-e teamă de vindicaţiunile lui când ne vom întâlni unde ne vom întâlni. Am
ţinut să traduc din Berryman & Pound fiindcă, dacă ar fi citiţi aşa cum
trebuie, s-ar vedea deodată limpede că revolta & anarhia pot fi
incomensurabil mai explozive & eficiente când se servesc de
tehnologiile frumuseţii & tradiţiei.
Violeta Savu - Este
cunoscut faptul că eşti un bun cititor şi comentator de poezie. Mereu eşti la
curent cu ce se întâmplă nou şi important în literatura română, dar şi în cea
străină. Ce asemănări şi deosebiri ai observat între poezia actuală românească
şi cea străină?
Radu Vancu - Diferenţele
sunt atât de mari, încât îmi vine greu să găsesc un răspuns cât de cât
articulat. M-aş folosi mai degrabă de cuvintele străinilor despre poezia
noastră – de exemplu, atunci când a apărut în Statele Unite excelenta antologie
a lui Martin Woodside din poezia română, Ilya Kaminsky a scris o recenzie
entuziastă în Web del Sol, în care scria că în poezia română
contemporană se simte „a sense of spiritual urgency”, care ne-ar fi ajutat să
reinventăm fundamental poezia. Observaţia lui mi se pare fundamentală –
într-adevăr, poezia celor mai buni poeţi români de azi, de la Ion Mureşan la
Claudiu Komartin, să zicem, mi se pare că vine dintr-un „sens al unei urgenţe
spirituale” care are de comunicat o (po)etică sau o viziune care nu suferă nici
o amânare. La noi nu a prins aproape deloc poezia concretă, poezia
L=A=N=G=U=A=G=E, poezia pe care Bernstein o numea, în Artifice of Absorption,
„a impermeabilităţii” – dimpotrivă, poezia română a rămas foarte permeabilă la
emoţional, la feeling, şi aproape complet opacă la tehnicalităţi –
absolut esenţiale, de altfel, pentru reforma radicală a poeziei. De asta, de
pildă, Ioan Es. Pop, poet al absorbţiei emoţionale prin excelenţă, a putut fi foarte
lesne considerat un mare poet (cum şi e, fireşte); pe când poeţi precum Chris
Tanasescu, de pildă, extraordinar tehnician al „impermeabilităţii” în sensul
lui Bernstein, nu e încă văzut decât de prea puţini ca un poet esenţial al
acestor vremuri.
Violeta Savu - Pentru că
lista scriitorilor preferaţi ar fi cu siguranţă foarte lungă, te voi întreba ce
muzică preferi să asculţi. Te întreb asta cu atât mai mult cu cât unii
comentatori au remarcat muzicalitatea poeziilor tale. Volumul cel mai ritmat
fiind, probabil, cel dedicat fiului tău, acel optimist şi deconectant
„Sebastian în vis”.
Radu Vancu - Ascult mai
ales rock, în diverse forme, de la clasic la progresiv şi indie, şi trip
hop, care mă mişcă în ultima vreme cel mai mult. Sebastian în vis
poate să pară cel mai muzical volum al meu, dat fiind că-i cel mai ritmat; însă
cartea pe care am scris-o aproape de la un capăt la celălalt numai pe muzică a
fost Frânghia înflorită – ascultam, cum am spus deja, cu căştile pe
urechi (ca să nu-l trezesc pe Sebastian) Radiohead, Portishead, System
of A Down, Serj Tankian etc. şi transcriam în transă visele astea,
ba chiar o imagine din carte e luată direct dintr-un videoclip al lui Tankian
(nu spun care, sunt un plagiator care-şi ascunde cu grijă urmele, după cum ştii).
Dintre autohtoni, îmi plac mult, în vremea din urmă, Robin and the
Backstabbers, descoperiţi prin Luiza Vasiliu (multă muzică am descoperit
graţiei ei – mulţumesc, Luiza!), şi hip-hopperul Deliric, care are unele dintre
cele mai inteligente texte din poezia post-decembristă.
Violeta Savu - Deşi e un
clişeu, am să te rog, în final, să îmi spui dacă ai fi vrut să răspunzi şi la o
întrebare pe care n-am formulat-o.
Radu Vancu - Ştiu şi eu?
Mi-ar fi plăcut să vorbesc, eventual, despre tinerii din Zona nouă,
cenaclul sibian care face în mai patru ani de când se întâlneşte săptămânal;
sunt aici vreo cincisprezece scriitori tineri care dau sens literaturii înseşi
– căutarea lor febrilă, entuziasmele lor, ataşamantele şi respingerile lor atât
de radicale şi de pure, toată gesticulaţia lor pasională în jurul literaturii
îi dă acesteia unicul ei sens posibil: acela de punct de convergenţă al unei
pasiuni enorme, care face posibilă şi plauzibilă existenţa individuală. Sunt
prea mulţi cei cincisprezece ca să-i numesc aici, o să amintesc doar pe cei
debutaţi în volum, adică Anatol Grosu şi Krista Szöcs, recipienţi ai unor
premii dintre cele mai importante, de la premiul Eminescu la premiul Panţa. Iar
ceilalţi, aflaţi în pragul debutului, nu sunt deloc mai prejos decât cei doi.
Îi puteţi citi, ca să vă convingeţi, în revista Zona nouă, coordonată de
Vlad Pojoga – textele lor de acolo sunt atât de autentice, încât pot remonta
până şi un blazat abulic ca ca mine.
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu